一石二鳥(いっせきにちょう)とは、「一つの行為で二つの利益を得ること」という意味を持つ四字熟語である。この項目では類義語や対義語にも言及する。

自身もトレーニングを行う“鍛えるシェフ”直伝の料理を紹介する「美味い筋肉レシピ」シリーズ。今回は〈TANIARASHI 六本木店〉店主の山口俊さんに教えてもらった「山かけちゃんこ鍋」。[nutrition supervision: Re...

Tarzan Web-

旅先で歯ブラシの置き場に困ったことはありませんか?我が家も旅行に出かける度に「うがい用のコップに入れておくのも気が引ける‥‥」と思っていました。そんなニッチなお悩みに応えてくれる、アイデアグッズがこち...

magacol-

一つのことをして、二つの利益を得るたとえ。一つの行為や苦労で、二つの目的を同時に果たすたとえ。一つの石を投げて、二羽の鳥を同時に捕らえる意から。

(一つの石を投げて、二羽の鳥を捕らえる事から)一つの事で多くの利益を得る事。

more ▽. Mandarin. (Pinyin): yīshí'èrniǎo: (Zhuyin): ㄧ ㄕˊ ㄦˋ ㄋㄧㄠˇ. Cantonese (Jyutping): jat1 sek6 ji6 niu5; Southern Min (Hokkien, POJ): it-se̍k-jī- ...

一石二鳥(いっせきにちょう)とは、「一つの行為で二つの 利益を得ること」という意味を持つ四字熟語である。この項目では類義語や対義語にも言及する。

一つの石で二羽の鳥をしとめる。一つの行為によって、同時に二つの成果を挙げることのたとえ。 ... [解説] 英語のTo kill two birds with one stone.に由来する表現です。

2024/4/4 -冷たい石の上でも、三年も座り続けていればあたたまってくるという意味。我慢強く辛抱することで、成功につながることをたとえた言葉です。読み方は「いし ...

killing two birds with one stone - Meaning of 一石二鳥, いっせきにちょう, issekinichō. See complete explanation and more examples and pronunciation.

「一つの石で鳥二羽を仕留める」文字通り日本語の「一石二鳥」でありますが、やはり英語から日本語に伝わった諺のようです。中国の四字熟語ではないようです。

一石二鳥」の英語. kill two birds with one stone. kill two birds with one stone. kill two birds with one stoneの発音記号. [kɪl tuː bɜːrdz wɪð wʌn stoʊn] ...

一石二鳥

一石二鳥(いっせきにちょう)とは、「一つの行為で二つの 利益を得ること」という意味を持つ四字熟語である。この項目では類義語や対義語にも言及する。 鳥が2羽集っていたところで1羽の鳥を狙って石を投げたら、鳥が2羽とも落ちてきたという、17世紀のイギリスのことわざ「kill two …-Wikipedia