すぐれて巧みな音楽、絶妙な演奏のたとえ。また、自分を理解してくれる真の友人のたとえ。清らかな自然の意に用いられることもある。▽「流水高山りゅうすいこうざん」 ...

高山流水. 高い山とそこに流れる水。清らかな天地自然の形容に用いる。また、妙なる音楽のたとえ。

素晴らしい音楽の演奏のたとえ、または、真意を汲んでくれる親友のたとえ。「列子(湯問)」にもとづく故事成語。高山や流水を思いながら琴を奏でると、それを聴いた友人は ...

高山流水(拼音:gāoshān liúshuǐ)是一则来源于寓言故事的成语,成语有关典故最早出自《列子·汤问》。“高山流水”比喻知音难遇或乐曲高妙;在句中一般充当宾语。

Guzheng: "High Mountain Flowing Water" Performed by Carol Chang from Sound of China Guzheng Songbo Rosewood Concert Grade Guzheng 松柏红木 ...

YouTube-SoundofChina Guzheng

Idiom edit · (figurative) sublime musical composition · (figurative) intimate and understanding friend.

高山流水”比喻知己或知音,也比喻乐曲高妙。后世分为《高山》、《流水》二曲;另有同名筝曲《高山流水》,与古琴曲无传承关系。

Translation for '高山流水' in the free Japanese-English dictionary and many other English translations.

高山流水(こうざんりゅうすい) 深い友情の交わり. 妙(たえ)なる音楽、転じて、深い友情の交わり。 『列子』に見える次の話に基づく。 ―伯牙(はくが)という琴の ...