ポスト

「ポール・ヴァレリー(1871~1945)詩集」鈴木信太郎 訳 「花々である踊子たちが、闇の中から現れて来る、  斜めに月の閃(きら)めきが 触れて忽(たちま)ち作られる  叢雲(むらくも)の下を さ迷い出る神々しい静かな群よ…  今 踊子たちは、音楽につれ 照明された森に遁(のが)れる。

メニューを開く

近代文学選書家&BGM楽曲選曲家@ 川良 栄作@fino79155499

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ