ポスト
「死にいくつ声があるか知ってる?」ガザのパレスチナ人の少年が、イードを祝う歌の替え歌で、イスラエルによる包囲下のガザ地区侵攻がもたらした惨禍を歌う。 #ガザ翻訳 *びっくりするほど素晴らしい声です。生き抜いてほしい…。 歌詞書き起こし: 死にいくつ声があるか知ってる?…
メニューを開くAl Jazeera English@AJEnglish
“Do you know how many voices death has?” A Palestinian boy in Gaza changed the words of an Eid song of celebration to reflect the grim consequences of Israel’s war on the besieged enclave.