ポスト

清水(きよみず)の舞台から飛び降りる Literally "jump off the stage of Kiyomizu (Temple)" = "to take a big risk; make an audacious move; take the plunge" If you've come to Kyoto, you would've probs visited 清水寺 (Kiyomizu-dera), one of the most famous temples in Japan #nihongo pic.twitter.com/Iw7ypg46iT

メニューを開く

Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary)@takashionary

みんなのコメント

メニューを開く

Often used as 清水の舞台から飛び降りる{思い/気持ち/覚悟/くらい/ように} 清水の舞台から飛び降りる思いで、仕事を辞めた I quit my job, feeling as if I had jumped off the stage of Kiyomizu Temple (思い切ってとか、えいやで決める/覚悟を決める、みたいな表現って意外と英訳しにくい)

Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary)@takashionary

メニューを開く

略して「きよぶた」とも言いますね。

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ