ポスト

Every time Roy says "それは・・・" translated as "That's..." in FE6's early translation patch before I learned Japanese was awkward as hell. I never knew why he spoke like that. The first FE6 patch and its literal awkward phrasings is considered obsolete vs. the localized one.

メニューを開く

Rey @ UCoB Prog 絶バハムート@shadwofchaos725

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ