ポスト
小沢健二訳 「犬は吠えるがキャラバンは進む」 井上究一郎訳 「犬は吠えても隊商は進む」 鈴木道彦訳 「犬が吼えても、隊商は進む」 吉川一義訳 「犬が吠えるのを尻目に隊商は進む」 #プルースト #失われた時を求めて #小沢健二 #オザケン pic.twitter.com/Db0TjWWdDP
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
昔“マリー.クレール“という雑誌に 「失われた時を求めて」の一部分の 連載を読み、🎬“スワンの恋“を観て 読もうかと思い… 鹿島茂氏の「失われた時を求めての 完読を求めて」を読んで止めた😿 鹿島茂さん誤字かも🙇♀️ ちょっと質問🙋♀️ "色即是空空即是色“を哲学的な 量子論から理解するには?🙇♀️