ポスト

看護師さんたちってどこの病院でも指導する側の先輩看護師を「プリセプター」、指導される側の新人を「プリセプティー」と、全く馴染みのない謎英単語を使ってるのなんなんだろう。と思いpreceptの意味を調べたら、真っ先に「戒め」という訳が出てきて泣いちゃった。 pic.twitter.com/4qXuXiINjO

メニューを開く

Dr.ぴぴぴP@Hematologist_P

みんなのコメント

メニューを開く

まじすか、疑わずに使ってました。和製英語??

かんごしさん@kangoshisaaan

メニューを開く

別に怖くないのでは? 新人が大きなミスをする前に 新人の行動を戒める(制止する) 正しい知識、技術を教えることで防いでいく 経験年数が少ないほど 大きなミスをしたときに看護師を続けることが苦になるでしょう

マル。妖精名アンジェリカ・ウィンドダンサー@f_and_m_love

メニューを開く

英語のpreceptには名詞として「教訓」「訓戒」の意味合いがあり、動詞としては「教える」、特に「教訓や訓戒によって教え導く」のニュアンスがありますね。 ラテン語の prae 「先に、前に」 cepio「捉える、理解する」 からきてますね…!

ラテン語たん@Latina_tan

メニューを開く

プリセプティー°・*:.。.☆ プリキュアのジェネリックかと思ったら、めっちゃダークな世界だった件😇

ちぃもも@wytsf2020

メニューを開く

むかーし、とある病院では「エルダー」と言っていました。

メニューを開く

怖い怖い🥺 入院してる時に自分のカーテンの中で看護師イビリはじまって怖すぎた イビリの人は私のお茶ぶちまけて逃げていったし

慢性疲労症候群ME@koronakouisyo

メニューを開く

「戒め」を略してプリとか呼んでる怖い世界だったのか

メニューを開く

マジレスしてごめんなさい。 プリセプトは教え、プリセプターは指導者っていう解釈かと... pic.twitter.com/fwD2T2b3Yu

じゃーまんパンダ@ns87897300

メニューを開く

もうプリセプティーとプリセプターじゃなくて、プリン(新人)とカラメル(先輩)って呼ぼう! プリンがプリンとしてプリンらしくプリンになれるように、カラメル先輩が最後のとりでとなって…ウンタラカンタラ……

メニューを開く

私の時代はオーベンコベンでした🤣

くっくでゅるでゅるでゅー@kubottigoo

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ