ポスト
日本語の「議論が煮詰まる」は英語なら「boil down」といい、どちらも調理用語を使って比喩的に表現する。他方、中国では「話題接近解決」といって、「煮」とは無関係な表現をする。 pic.twitter.com/YcqCPPMKTT
メニューを開く日本語の「議論が煮詰まる」は英語なら「boil down」といい、どちらも調理用語を使って比喩的に表現する。他方、中国では「話題接近解決」といって、「煮」とは無関係な表現をする。 pic.twitter.com/YcqCPPMKTT
メニューを開く