ポスト

→ インド人は音声に対する感覚が鋭敏で、(文字が読める人からも)字幕映画は好まれない。吹替も応急措置的で安っぽいとされる。 そんな中、RRRは5言語で展開された。接近ショットは言語別に撮り、主演2人は母語以外も吹き替えた。 #読書メモ

メニューを開く

まゆ@Mayu360

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ