ポスト
I think it would really open new frontiers in translation if, instead of translating は to "as for" we simply used O. For example, 猫は早く飛びつく。 O the cat, swiftly doth he pounce.
メニューを開くI think it would really open new frontiers in translation if, instead of translating は to "as for" we simply used O. For example, 猫は早く飛びつく。 O the cat, swiftly doth he pounce.
メニューを開く