ポスト

仏教系はほぼ呉音統一なのでわりと悲惨なんですけどじゃあ呉音化すればいいかと言えば 劉備→ルビ 関羽→ケンウ 趙雲→ジョウウン 諸葛亮→ショカチロウ 袁紹→オンジョウ という感じで異世界感がハンパないのよぬ

メニューを開く
ヘツポツ斎@HEZPOZ

などと書くが慧遠(えおん)をけいえんと呼ばねばならなくなり、マジでしんどい。

河東竹緒@rivereastbamboo

みんなのコメント

メニューを開く

大名は、呉音では「ダイミョウ」だが漢音では「タイメイ」と呼ぶ。 漢音の「タイメイ」は、近年の歴史学では、足利幕府の要職と複数の国の守護を兼任した有力な武家(細川、斯波、畠山、山名など)を指す用語として使われるようになっている。

kn1986riao@kn1986riao

メニューを開く

東密は漢音を用いる(理趣經)ので空海のお師匠樣は「えか」では無く「けいか」・・

冢掘庵主人(信陵君化が著しい)@tenkyu_19_sei

メニューを開く

ショカチロウの醸し出すロシアの殺人鬼感すごい(こなみ

|Lε: )ノシ🌗 (・ω・;)@HideSim

メニューを開く

呉音だから、孫権や周瑜は、そう発音していたのだろうか?

Fox_Kuzunoha(政治と宗教ネタ)@Fox_Kuzunoha

メニューを開く

「日本書紀」の中国系渡来人はすべで呉音🤔

परवद💙💛@zoenshiueh_lieu

メニューを開く

院のゼミで「南朝四百八十寺」を「なんちょうよんひゃくはちじゅうじ」と読んで教授に叱られたオイラが通りますよ…ε≡≡ヘ( ´Д`)ノ

よしのまる@yoshinomaru1492

メニューを開く

日常的に使う「無事」などは漢音で「ブシ」・呉音で「ムジ」ですね。従来通り「ブジ」と読みたいのであれば、どちらかへの統一などできない状況です。

晏記子@kanshi12345

メニューを開く

なんと呼んでもいいんですが、中国史人物のルビ振りを機械化するにあたって仏教系はぜんぶエラー吐くので切れそうです…w

ヘツポツ斎@HEZPOZ

メニューを開く

和尚をオショウと読むのは唐音()

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ