ポスト

#夏目漱石 が英語教師をしていたとき、「I love you」を生徒たちに訳させたところ「我君を愛す」などと訳したそうです。これに漱石は「日本人はそんな直球に愛を伝えることはしない。“月が綺麗ですね”とでも訳しておきなさい」と教えたとの逸話があります。 とても良い訳だけど #リーガル ではご法度。

メニューを開く

リーガル翻訳者養成の翻訳学校@ecs_legal_1

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ