ポスト
【英語垢の皆さんのご意見求ム】 日本語を学習しているフィリピン人さん達から良く聞く表現 「母は私のインスピレーションです。」 英語の She is the inspiration of my life. の直訳だと思うんですが、…
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
英語アカじゃないけど、生徒さんの元の英語はShe (my mum) is my inspiration. だと憶測しますが、この場合やはり、saitoさんがおっしゃるとおり、お母さんを尊敬する、目標とする人物はお母さんって言う意味になるかなとおもいます。
メニューを開く
こんにちは😄 多言語学習者の持論です 外来語の翻訳は相当難しいですね 自分も経験しますがこの文章のみだと判断しづらいですよ 正解は複数あります この場合「私は母からインスピレーションを"受けた"や"得た"」の動詞が要りませんか? なので"I was influenced by my mother." 参考程度にどうぞ