ポスト

わたしも次回から、この説明方法を真似し、in medias resという言葉を使わずに説明することにします。他にも無生物主語の処理や英語では過去形だが日本語にする時は現在形にする。複数名詞の翻訳上の処理の仕方など、惜しみなく翻訳技法が提示されています。(5/n)

メニューを開く

KRBYS;@Kurab_H

みんなのコメント

メニューを開く

それに加え、オー・ヘンリーの叙述技法について考えるという高度な問いもなされていました。英語と日本語の間を何度も往復することで、言葉に対するセンスを磨こうということが底流にある本でした。一気に読めます。(6/6)

KRBYS;@Kurab_H

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ