ポスト
+ but I wanna give you the reason why Itadori wasn’t born with a finger of Sukuna sealed on him. First of all, what’s important to check isn’t the words by themselves but the GRAMMAR that is used here. として means something close to “as” (ie. in the role of) + pic.twitter.com/DnIgNzLeXN
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
+ but the most important of it all is the usage of 「ながらに」, which is a N1 level grammar and many JAPANESE can’t get it right. Actually, the meaning is simple: “while”, “during”, but actually the closest here should be “performed in this condition” or something like that +