ポスト

familly(17世紀のみ)と今と少し異なっていました。 さらに、Kurath and KuhnのMiddle English Dictionary (1967)では、1607年の“The Chester plays“にて、 > ..that you are my Disciples and of my familye と、上記の例とは別のつづり(familye)の用例もあります。 8/n

メニューを開く

ハレいるか a.k.a. くじら川クリステル@candy_whale

みんなのコメント

メニューを開く

もし頭文字を取った説が正しいなら、つづりは中世も今も一貫して“family“になるはずではありませんか? ...読みづらい形で長々と根拠を列挙して申し訳ありません。 確かに、今まで読まれてきたインテリ映えの中には根拠があやふやで正しいのかどうかわからないものも多いと思います。 9/n

ハレいるか a.k.a. くじら川クリステル@candy_whale

Yahoo!リアルタイム検索アプリ