ポスト

マリオブラザーズもマリカーもマリパも大好きだけど、英語だとノコノコが「クッパ(Koopa)」って呼ばれるのだけはずっと慣れない。逆にクッパは英語で「 Bowser(バウザー)」って言う。何で日本語ではこうなっちゃったんだろ?マリカーだとクッパを投げることになるからカオスなのよ。

メニューを開く

タイラー🇺🇸|日本大好き@English__Tyler

みんなのコメント

メニューを開く

マリオって日本製だよね? 日本語が最初で、英語が後から名づけられたのでは? だから逆に「何で英語ではそうなっちゃったの?」って言うのが正しい気がする。

Luca Anan (Noriko)@jesuslovesluke

メニューを開く

個人的にはヘイホーがShy guyなのがシュールで好きです。 That's why he puts on a mask, kinda makes sense😂

ミゲルアントニオ(夜市)🇨🇦メキシコ4ヶ月旅行中@yoichi0524

メニューを開く

ノコノコって語感が英語だとピンと来てくれないんですかね クッパだと弱そうに聞こえるとか?

もちすけと麗子トランス | 英語支援@MochiFitzgerald

メニューを開く

クッパを投げるのはもう常時スター状態なんよw

つくし猫@tsukusineko

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ