ポスト

これ系の議論さ、 日本語では「耳を2つ持つうさぎが3羽いる、耳の総数は2x3だ!」というけど、 英語だと「three rabbits with two ears」で、語順が変わる っていうので決着じゃないの? 要は、 2x3 = 3x2 でしょ?

メニューを開く
ayustate@ayustate

ワイ(以下Y)「オペランドの順序で理解をはかるのはガバい」 X「3羽いるうさぎの耳の数を求めるのに3×2というのは3つ耳のうさぎが2羽いることになる」 Y「式は場面を表さない」 X「式だけからとは言っておらず、問題文と照応するに決まっている」 Y「照応したら3×2も3羽いるうさぎの耳の数だろ」

aiwata55@aiwata55

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ