ポスト

Google翻訳とアラビア語TTS Google翻訳は以前からラテン文字転写が正確でなく単語を1個だけ入れたりした時の発音が不自然で発音確認・創作ネーミング目的利用時に誤解を招くことも。一方長文にするとだいぶ自然に。文語度が高い読み方ですが語末格変化が比較的正確との印象。 translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=ar&t… pic.twitter.com/d9sfvzduDu

メニューを開く

とらお@torao_ar

みんなのコメント

メニューを開く

Google CloudのText-to-Speech AI cloud.google.com/text-to-speech Google翻訳の読み上げエンジンと同一ながら女声/男声切り替えや速度・ピッチ調整ができより自然な読み上げが可能。語末を省く今どきな発音の対極にあるためMSA会話としては不自然なのとイウラーブ間違いが目立ちやすいというデメリットも。 pic.twitter.com/uAWD9hQI9l

とらお@torao_ar

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ