ポスト

「타다(乗る)」の助詞とか面白いなと思ってて… 日本語で文章を作ると 「私はタクシー『に』乗る」 →タクシーは「私の乗るという行為に使う手段」で私が主軸って感じ 韓国語だと 「택시『를(を)』 타다」 →タクシーは「『乗る』という動詞の対象」で動作主軸 って感じで捉え方が違ってて不思議🤔

メニューを開く

𝕞𝕠𝕔𝕙𝕒✽@En_tama_piyo

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ