ポスト
某大病院の外科部長(英検一級TOEIC990)のツイートで「既読スルー」の英訳を知る。英語講師の顔潰し、やめてもらえます?(言い訳:私は日本語の既読スルーも最近まで知らなかった!) leave on read (red と同音の模様) 因みに検索したら was left on read 150万件 leave me on read 80万件
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
文法的には破格 前置詞+過去分詞とかあるかい! 🤮🤢🤮 しかし、過去分詞の「完了的、かつ受動的」なニュアンスを考えればここはやっぱり"red"と読むしかないのだろう。 be left for dead=死んだものとしてみなされる=見捨てられる に近いかも