ポスト

丁度こあたんで"He is a pig"が「彼は食べ方か汚い」の意になることを学んだ。 そうするとこの絵画で示されるテーブルクロスや皿の汚れも隠喩を持つように見えてくる。ネイティブにとってニヤリとするポイントなのかも? 英語苦手だけれどもう少し頑張ろ🐷

メニューを開く
絵画の名前@artstitle

ミヒャエル・ゾーヴァ (Michael Sowa、1945-) 『ブタのスープ』 (Pig in Soup)

ゆゆゆ〜@tiger458229

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ