人気ポスト

ベトナム鉄道の車内トイレにある注意書き。「CHU Y」ってもしかして漢字表記だと「注意」だったりする? pic.twitter.com/xjhIkJmAvz

メニューを開く

いかか@ois_1ka

みんなのコメント

メニューを開く

はい、漢越語のひとつです。ベトナムは従来漢字文化圏でしたが、1954年に廃止となりました。他言語に共通点を見出すと面白いですよね。以下ご参考まで。 🇯🇵日本語:ちゅうい(注意) 🇰🇷韓国語:chu-i (주의、注意) 🇨🇳中国語:zhuyi (注意) 🇭🇰広東語:jyuyi(注意) 🇻🇳ベトナム語:chú ý(注意)

メニューを開く

意外と似すぎて親しみを感じる pic.twitter.com/oczUDbXW7E

つうさま。@X_tuu_

メニューを開く

はじめまして、Webメディアのころバズと申します。「車内トイレにある注意書き」興味深くて楽しいです!こちらの投稿を当サイトのまとめ記事でご紹介、記事内容がイメージできるサムネイルとしてもご紹介させて頂きたいのですがご許可頂けませんでしょうか?宜しくお願い致します。

ころバズ編集部@corobuzz_desk

メニューを開く

横でベトナム語喋ってる人がいて、台湾の子が「言ってること、ちょっとわかるんだよね」って言ってましたねえ。

゚飛出しちゃん@luminariekobe

メニューを開く

F外失 ハンノム(ベトナムの漢字と国字)表記だとこうなりますね 注意 悾得朱𠓨葐衛生仍質𡢐: -質洗𤀗滅囷 -質苦"散分"吧繃衛生 ""の部分は合字です

メニューを開く

元々ベトナムは越南という国名のフランス読みだったかで、フランス統治化時代に漢字を捨てたけども中華の冊封国で漢字文化圏だった名残なのでしょうね。 元々ハノイは河内、ハイフォンは海防と言う地名だったと思います。

dyna⚡thor@dyna_thor

メニューを開く

ブルーレットドボン型製品の タンク投入使用禁止 というところでしょうか… pic.twitter.com/geOQ8WKPss

新条@shinjoh

メニューを開く

調べたらそのようです、日本語と似てて面白いですね🇻🇳 pic.twitter.com/6QRhcNDkS4

ひかる@🇯🇵@hikakun_sleep

メニューを開く

別バージョンでluu y(留意)もありますよ。

プロレタリャ𝕏ブルシットジョブ@leo2web

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ