ポスト

「国会前」の標識には長年「Kokkai」が併記されていたことから推察するに、道路標識設置基準が制定された当時は条約のとおりラテン文字翻字をするつもりだったんだと思います。国交省が道路標識の“英語化”を明確に打ち出したのは2013年ごろで、それ以来、条約を逸脱した“英訳”が進んでいるようです。

メニューを開く

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ