ポスト

しかし、どの翻訳も우리나라(ウリナラ)を直訳の「我が国」ではなく多くの場合の意訳「大韓民国」と訳しちゃうんだねぇ。 話し手が誰か関係なく(わたしは今回の우리나라はわたしにとっての我が国、すなわち일본日本という意味で使った pic.twitter.com/78h8dyoxIM

メニューを開く
あきな@わたしは、私。@akina1015

대한민국은 사실 우리나라야?ㅋㅋㅋ

あきな@わたしは、私。@akina1015

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ