ポスト

昔、新聞広告で、英語とのハングルの写真に「遠くの国の読める文字、隣の国の読めない文字」と付けたものが載り話題となりました。外国の文化や日本との関係性への知識は、近い国ほど必要なはずのに実態は、という趣旨でした。サッカーWC日韓共催や、K-POPブームを経て少しずつ進んできた(続く)

メニューを開く

tsuru(光は闇に負けない)@tsurudep

みんなのコメント

メニューを開く

相互理解の流れが、ここ数年強い反動にさらされている様です。あの新聞広告を見た時の「そうだよなあ、おかしいよなあ」と思った気持ちを大事にしたいと強く思います。

tsuru(光は闇に負けない)@tsurudep

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ