ポスト

「アニメやマンガに憧れて日本に来ました🥰」 って外国人はよく見かけますが 「日本の文芸作品に憧れて日本に来ました❗」 って外国人は聞いたこともありません👀(笑) いい加減日本の文芸はアニメやマンガの下位互換なんだという事を自覚するべきでしょう 市況も正しく認識出来ないって致命的です pic.twitter.com/bwULVPbFqT

メニューを開く

極度∞怪談(してます)やねうら🧬TV@cryptoきくうし@TV65377118

みんなのコメント

メニューを開く

ただし、ラノベはそこそこ翻訳を通じて読まれている様ですね。その伝でいけば、純文学的な文芸はラノベの下位互換でもあると言えますね

مرحاض مجمد@tomyamkum

メニューを開く

「アニメやマンガに憧れて日本に来ました」は、単にマスコミの取材対象になりやすいから目立つだけだと思うが。まあけど、谷崎や三島、大江、春樹の様な文芸の海外からの知的な尊敬ってもんは、アニメやマンガは決して得られないんだよな。そこら辺に嫉妬してるってのがよくわかるよ。

メニューを開く

文芸作品は好き(自分の需要を満たす)でも、アニメやマンガは嫌い(自分の需要を満たさない)という人も存在するので、別に下位互換というわけではないと思う。 単純に今はアニメやマンガに優位性のある部分が比較して多いという話で。

メニューを開く

facebook.com/share/v/VtMQbc… うーん(*´∀`*)?

🌏️✨🔞〖綺麗な空気〗🦞六乗f📛@IZKYj2 Br(b準)&3+@fmutukudari

メニューを開く

まあ実際『ドラゴンボール(鳥山明)』や『鬼滅の刃(吾峠呼世晴)』や『君の名は(新海誠)』、ジブリやGAINAXやUfotableは知っていても、現代日本の文芸作品・作家は、海外の庶民には知られていないだろうなとは思う。

cell_automaton@automaton_cell

メニューを開く

川端康成、大江健三郎のノーベル賞受賞者の作品集、ノーベル賞候補として毎年名前があがる村上春樹さんの作品、海外でも翻訳されている源氏物語については?

田中健太郎@kensan19721224

メニューを開く

完全に印象でしかないけど文芸はエンタメというよりプロトコルに従って完成度を高めてく代物ではなかろうか

ヘイローキャット@Halo_nyanko

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ