ポスト

英語もこれある。いつのまにか日本語で書く時にこれをするようになって、そうしたら編集さんに「表記の揺れ」と言われた。

メニューを開く
ℕ𝕠𝕣𝕚 𝕌𝕓𝕦𝕜𝕒𝕥𝕒@ubieman

フランスの、同じ単語を二度続けて使わないと言う習慣。 製品の取説でもこれやるんだよ。 以前楽器の英文取説書いたヤツがこれをやって、それを日本語訳するのに、なんでこんなことする? って訊いたら、その方が文学的だろ?って。 取説は文学じゃねえ!🤣

堂本かおる@nybct

みんなのコメント

メニューを開く

日本でもそう習いました。言葉のふくよかさが違ってくる。

こんちゃま@allinfunlove

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ