ポスト
何故かこの「存在を現す」be動詞は 日本人にはわかりにくいようです。 「jazz is」を「ジャズとは」と訳したバカがいました。 「ジャズ在りき」と文語調にするとわかりやすいですね。 「愛、在りき」、、、意思も状態も関係なく、、、存在するのです。
メニューを開く何故かこの「存在を現す」be動詞は 日本人にはわかりにくいようです。 「jazz is」を「ジャズとは」と訳したバカがいました。 「ジャズ在りき」と文語調にするとわかりやすいですね。 「愛、在りき」、、、意思も状態も関係なく、、、存在するのです。
メニューを開く