ポスト
「私本当に英語できないんですけど...」と言ってたのに、いざ話してみたら普通にできてるじゃん ってことが3件連続したので、これを『英語できないできない詐欺』と名づけました。違反したら僕にメロンパン1ヶ月分プレゼントです。 自分でできないって決めつけるの超もったいない!まずは喋ってみよ?
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
I raise you "日本語できるできる詐欺" It goes typically like this: 👨🏼" I can totally speak Japanese " 👩🏻" Oh cool! Can you say something?" 👨🏼" Omae wa moo shinde iru" 👩🏻" Do you know what that means? " 👨🏼" No" 👩🏻" What else can you say?" 👨🏼" That's only word I know "
メニューを開く
渡米当初、そんなこと言ってたなぁ、懐かしい。 実際に使う機会がないから、ご自分でも分からないのかも知れません。達人のレベルを知っているので謙遜もあるだろうけれど、使って自信を持つのも大事ですね。変な自信が養われた私は、英語は下手だけど、楽しんで暮らせるレベルになった実感がある🎖️
メニューを開く
I don’t speak English very well🥲って言ったら、相手にhu?? You speak English right now. Why no?? って言われて、あっ、私英語話せるんだーって思ってからは、適当な文法でも話す様にしてます。後は強気で行く!こっちとら第二言語話とんねん、お前日本語話せるんか?っと😅