ポスト

日韓ワールドカップと「冬ソナ」の韓流ブームを境に読み方が変わった気がします。韓流ブームも最初は"ハンリュウ"ではなく、"カンリュウ"って言ってましたね。

メニューを開く

レッドアロー@HNCxEEPn3UM0xZi

みんなのコメント

メニューを開く

大韓民国を日本語では「だいかんみんこく」だけど韓国語では「テーハンミングウ」のようですね。 (これはサッカーで覚えた) そこから「ハンリュウ」の読み方なんだなとわかりました。

めろんMelon@melon_punch_001

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ