ポスト

間も無く発売される太宰治『人間失格』のジョージア語訳です。 pic.twitter.com/ndA7hk5Fou

メニューを開く

ティムラズ・レジャバ駐日ジョージア大使@TeimurazLezhava

みんなのコメント

メニューを開く

「さよならだけが人生だ」

Lapin🐇(🐢🦖)♡Ⅲ@JrConfetti

メニューを開く

中1の時ハマって文庫本3度買い換えるくらいボロボロになった。担任が心配して母に暫く太宰治読ませない方がと伝えました。

メニューを開く

なんか表紙が作品の内容と合わない気がするけど。 太宰のあの雰囲気、出せるのかなあ?と思ってしまいます。

きどみ@mahalokidomi

メニューを開く

人口400万弱の国で太宰治の代表作が翻訳され出版される、これは関係者の方々の情熱の賜物です、ジョージアだけでなく日本にとっても大きな意味のある偉業であります👏

ピッコロ@OmachiTaizo

メニューを開く

へー人間失格いいなー。ジョージアの人雰囲気わかるかな。なんかも心中未遂して女殺したクズやけどな。俺は斜陽のが好き。

とむ♪@tom10619

メニューを開く

表紙の文字くらいは読めるようになりたいな♪

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ