ポスト
みんなのコメント
メニューを開く
HAKUさん、こんにちは~✨ これは見事に共感しかないです!! 私も読んでていつも同じ事思ってました。オラとか吾輩等一応そのまま訳して余白とかに文化的な説明みたいなの付けてくれればザクッと想像や妄想できそうかなぁとか思ってました。😂 やっぱり簡単に説明できない日本語は面白いですね😁
メニューを開く
HAKUさん、私も同感です‼️ 今、ラジオ英語やTOEICの勉強で和訳をやっておりますが、素人の私でさえ、I, you, weを、僕・私・私たち・我々とか、キャラクターに合わせて訳し分けている自分がいました。 日本語は主語がないとか言いますが、そんなことないですね💦主語にはキャラが宿りますね😎