ポスト

【ガチ質問】 中国語歴6年ワイ、いまだに 「〜できるようにしたい」 の中国語が分からなくて困ってるんですがどう訳せばいいですか? “以便”という言葉がありますがこれを使っても、あるいは翻訳機にかけても、文が2パートに分かれる訳しか出てこなくてなんか納得いかないです。 #中国語 pic.twitter.com/0G0nb0pEYf

メニューを開く

中国アルゴリズムエンジニアvlog ARAKI@ArakiVlog

みんなのコメント

メニューを開く

我想要设置在新的Wi-Fi环境下也可以打卡上班时间。 とかはいかがですか? 以便を使うなら、 我想改变一下现在的设定,以便于在新的Wi-Fi环境下也可以打卡上班时间。 とか。。。 改变は修改,可以は能够でもいいかも。

若槻昭宏@akihiro_w

メニューを開く

最初日本語を読む注意力が足りなかったので再投稿🥲 我要設值這個新W i F i能到打印上班卡

メニューを開く

難しいです 我要使用新的Wi-Fi打上班卡。 我想要设定我的手机(功能)通过新的Wi-Fi也可以打上班卡。 我想要把我的手机(功能)设定成通过新的Wi-Fi也可以打上班卡。

とぅちゃんぼぅや@Sirishishi1

メニューを開く

我想设置成用新wifi也可以打卡ではどうですか?

メニューを開く

想改变为……とかですかね

メニューを開く

我想设定成即使新的wifi也能打卡那样子。ってどうやろ?実は新しいWi-Fiでも出勤打刻できるって何を表したいか分からん笑

满大人@1999susan0

メニューを開く

我想使用新的Wi-Fi设定出勤打卡 とかですかね?

お味噌@Omiso_dl

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ