ポスト
大谷選手の通訳。水原一平さんとアイアトンさんの通訳のスタイルの違いを分析した記事を見つけた。これなかなか奥深い。要点を意訳して伝えてる一平派?一語一句できるだけ正確に伝えるアイアトン派?みなさんはどっち派? pic.twitter.com/GI21TeUjQJ
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
ぼくの理想とする通訳者は『飯田まりえ』さん。このスピーディーな通訳、MCに話しかけて臨場感を出す。かっこよすぎ😍
Eddie (エディー)🇺🇸2度目の海外駐在中🗽@EddieEigo
Netflixの番組「KonMari〜人生がときめく片づけの魔法~」にも主演した、片付けで有名な「こんまり」こと「近藤麻理恵」さんですが、今回注目してほしいのは、通訳の「飯田まりえ」さん。この方の特徴は、超高速の同時通訳と、聞き手がうなる程の見事な英訳。こんまりさんが言った「心のモヤモヤを解消…
メニューを開く
いつもこっそりエディーさんのツイート!拝見しています。水◯氏の通訳のスタイルがいいかどうか、こういう手法を使って大金を、、と思うと、もしくは大金が欲しいがためにそうしていたと思えて、水◯氏のやり方には全く賛同できないです。
メニューを開く
水原さん派よりかもです🙇♀️ 面接で「翻訳と通訳の違いはクライアントが自分の目の前で死ぬかどうか/自分が死ぬ危険性あるかと思ってます。同行してて誤訳・誤解あったら最悪殺されるんちゃいます?」 ブリッジ通訳/アテンドみたいな仕事して欲しい企業様にウケが良かったです…