ポスト

セキュリティー・クリアランス制度の創設へ新法成立…国際標準の情報保全体制で産業競争力強化狙う(読売新聞オンライン) #Yahooニュース news.yahoo.co.jp/articles/1a145… カタカナ英語の行政文書の使用を禁止せよ! セキュリティー・クリアランスは、個人の「適正評価」と異なるニュアンス 安全保障包括評価

メニューを開く

黄昏 残火@MW87Y4AMI011454

みんなのコメント

メニューを開く

カタカナ英語が英語嫌いにしているのでは? マンション (manshon) - 英語圏:大きな一軒家や邸宅 サラリーマン (sararīman) - 英語圏:一般的に使わない コンセント (konsento) - 英語圏:「outlet」「socket」 フリーサイズ (furīsaizu) - 英語圏:「one size fits all」 使えないカタカナ英語は禁止

黄昏 残火@MW87Y4AMI011454

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ