ポスト
最近の映画の邦題は頓珍漢だったり、邦題つけるのすら諦めてるのが多いですが。 これは原題が「Frequency」、無線の周波数の事ですが、それを「オーロラの彼方へ」と訳したのは天才的。
メニューを開くじゃぐ@wcwc696live
トレンドのアホみたいなインプレゾンビがこぞって磁気嵐のせいで死んだはずの父親から無線〜〜。とかいうの。 それ「オーロラの彼方へ」って映画の話やで。いい映画だから観てくれよ
最近の映画の邦題は頓珍漢だったり、邦題つけるのすら諦めてるのが多いですが。 これは原題が「Frequency」、無線の周波数の事ですが、それを「オーロラの彼方へ」と訳したのは天才的。
メニューを開くトレンドのアホみたいなインプレゾンビがこぞって磁気嵐のせいで死んだはずの父親から無線〜〜。とかいうの。 それ「オーロラの彼方へ」って映画の話やで。いい映画だから観てくれよ