ポスト

柏木昇『法律文章の英訳術』(商事法務) タイトルは "英訳" ですが、英語でのドラフト、特に海外クライアントに日本法の検討結果をEメールで説明する場面に当てはまる話が多く載っています。 技術的な話は少なく、心得的な話が多いので、英語での法務対応の経験があるほうが得るものが多いかも。 pic.twitter.com/PGi7FSleJX

メニューを開く

弁護士•税理士 栗原宏幸 / Hiroyuki KURIHARA@HiroyukiKURIHA5

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ