ポスト

公式サイトの日米比較しても思うのですが、アップルの日本語訳、センスいいなと思うんです。 >Appleの謝罪文を読んだけど「的外れ」という表現はイイなと思った。今や定型文となった「不快な思いをさせてしまって申し訳ない」よりイイ togetter.com/li/2364776 #Togetter @togetter_jpより

メニューを開く

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ