ポスト

クレストリアのコミカライズ、気合入ってるし当然応援してるんだけど、ヴィシャスの技名が原作だと漢字をカタカナで読む形だったのがコミカライズだと漢字をそのまま読んでるのが誤植なのか敢えてなのかが非常に気になる。 呪禍ノ獄(カース・ネイル) 天喰ノ咆哮(カーディナル・イーター) では…?

メニューを開く

アストラ@Imperial_Astra

みんなのコメント

メニューを開く

前も「さだめ」と読む部分が「うんめい」になっていたし、カナ坊(ぼん)がカナ坊(ぼう)になっていたり、あまり原作のボイスを参考にしてないっぽいんだよな…

アストラ@Imperial_Astra

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ