ポスト

今翻訳ものの文学作品を読んでいるが、「というか」と言う言葉は、お堅い文学作品においては、かなり文章の「格」を下げるように感じる(完全に話し言葉だし)。娯楽小説ならまだ良いが、文学作品はもう少し訳者も言葉の選び方を考えてほしいように思う。

メニューを開く

真(手品療法士)@allinthecards_

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ