ポスト
露外務省「露はバルト諸国の同胞を見捨てない」 バルト三国の皆さんの大多数は「いや~~、そんな気使わんと、忘れておくれやす」と言いたいのではないかと思いますが pic.twitter.com/raoT136kyO
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
「バルト三国の同胞」の解釈というか訳語ですがここでは「同胞であるバルト三国」ではなく「バルト三国にいる同胞=ロシア系住民」のことではないですか? 特にエストニア・ラトビアはロシア系住民の割合が2〜3割と多いですからクリミアの時と同じ宣伝の使い回しかも? 外から失礼しました