ポスト

日本語でさえ懇願と要請はかなり意味合いが違いますが 英語のRequestも明らかに日本語ニュアンスの懇願でも願う、でもないです。英語のRequestも明らかに懇願でも願う、でもないです。参照元の辞書に問題あり。日本人が勝手な日本語理解しても意味はないです。外国はRequestと理解するのですから。

メニューを開く
Omegaman@k2Bo5rRSaaJaDk5

返信先:@Palmyra_Zanobiarequest なのでこのような意味です。

ウム・クルトゥム@Palmyra_Zanobia

みんなのコメント

メニューを開く

私の言いたいのは外国人の居住は権利ではないということです。 もし権利なら当該国の外務省がその外国人の安全の保障をその国の官憲にrequestはしないはずだからです。

メニューを開く

国連からのRequestの事かと思ったら平和なお話なのね~

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ