ポスト

突然ですが、私が大好きな中華BL魔道祖師の小話を! 本国版アニメPVに画像のようなことわざが出てきます。 このことわざの元ネタは「只羡鸳鸯不羡仙」です。 直訳すると、「仙人より、鴛鴦(おしどり)のほうが羡ましい」という意味になります。 pic.twitter.com/ygblrXGBKd

メニューを開く

時生📓🩻@Vtuber準備中@shio40_104

みんなのコメント

メニューを開く

俗離れで死なないが(恐らく)感情がない仙人になるより、(君との)愛情が大切という意味が込められています。 PVでは「鴛鴦」を「魔道」に替えただけで、「仙人より、魔道のほうが羡ましい(大切)」という意味になっていて、実は中国語としても少しおかしい言葉使いになっています。

時生📓🩻@Vtuber準備中@shio40_104

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ