ポスト

久々の新刊、朝鮮民族飲食より。犬肉は翻訳されず「タンコギ」とそのまま朝鮮語を使用している。同じページの鶏のスープを「かしわ汁」と翻訳。この本の中の人って関西人なのかな。タンコギ汁と麦芽ご飯が実にうまそう。 pic.twitter.com/CPPECN3WgJ

メニューを開く

金しょたろう@kimjonteran

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ