ポスト

常闇銀 を Silver of Eternal Darkness って訳されるとダサく感じるな🤗 騎士のKnightとかけてSilver of Eternal nightじゃ駄目なのか?♞ BUMP OF CHICKENにもあったろ アルファベット一つ加えて庭に埋めてやったってエモい歌詞が🤗 pic.twitter.com/ldoG1gP0ih

メニューを開く
Lightning@lightning449

常闇銀 (Tokoyami no Shirogane): Silver of Eternal Darkness In accordance with other Hollow Weapons with more complex names such as Zenri (Shiroha) and Shuten Ryugo (Heiichi), I opted to keep Gakuro’s HW Japanese name for the sake of consistency

Over-alI 👻👓ガチ考察厨@CharlotteDavene

みんなのコメント

メニューを開く

常闇は普通にdarknessに英訳されるので誤解されたくないです あとEternal nightは式神の世界のためにはもう使いました pic.twitter.com/bE8mcG62U3

Lightning@lightning449

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ