ポスト

昔、旺文社の大学受験対策ラジオの英文解釈で講師の先生が「物主文は副詞化して訳せ」というのを挙げていた。裏をかえせば英作文や会話では、物を主語にするとNative Englishになる。 What brings you come here?

メニューを開く
そのヒバカリ@sono_hibakari

返信先:@girlmeetsNG考えてみたら擬人化した表現って日本語を含めた多くの言語で普通に使われていると思いますが、前提を共有していない場合、誤解か理解不能の二択ですね

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ