ポスト

統領って他にもboss、chief、head 、chieftain等々の訳もありますが公式では leader を選択されたようです。 ( presidentはどちらかというと大統領のときに使うと思います)

メニューを開く

ふぁるる / farrr@FarrrHrak

みんなのコメント

メニューを開く

そしてたしかに leader を逆翻訳するとまんまカタカナになり世紀末リ◯ダー伝とか城島さんとか大野くんとかダチ◯ウ倶楽部を想起させダサかわいくなります🤣

ふぁるる / farrr@FarrrHrak

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ