ポスト

関係ないけどTVの何かで「カタカナ語になった元英語の単語」について英語的な観点でアクセントが間違ってると指摘するシーンを見たけどあれ指摘する方がカッコワルイよね…。だって日本語の中で使った「ホテル」(日本語的には「ホ」)を英語的に「"テ"にアクセントですよ」って指摘しないでしょ。

メニューを開く

シロマ@whitemage

みんなのコメント

メニューを開く

ちなみにこの「どこにアクセントがあるか」って実は私判別するのが苦手。英語は関係なく日本語でも先述の「ヨイチ」だって「どこにアクセントある?」って言われてもすぐには「ヨかな?」ってわからないのよね。場合によっては「イかな?」って間違えるし。なんかこうアクセントの位置わからない😅

シロマ@whitemage

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ